Clitic placement
Object pronouns in Romance languages are particularly interesting because they occupy a different syntactic position than the nouns they replace and are often fused onto the verb: Jean aime Marie vs. Jean l'aime. These pronouns are known as clitics (i.e. they are weak elements that need to attach to stronger elements to find syntactic and phonological support). Clitic placement has garnered significant attention in the comparative, diachronic, and formal linguistic literature — three domains that my work spans.
One area of my research investigates why French (le faire) and Italian (farlo) exhibit different word orders with clitic placement in infinitival constructions. To explore this, I traced the phenomenon back to Old French. My findings indicate that early French initially patterned like Italian, but underwent a syntactic change around 1300. Interestingly, this change was not in clitic placement itself, but in verb placement: the infinitive used to move to the left of the clitic. I argue that this movement ceased due to a phonological shift in the language. More technically, I propose that the weakening of non-finite T, evidenced through morphophonological cues, led to the loss of V-to-T movement, which in turn gave rise to proclisis.
I have also investigated clitic climbing (e.g., je le veux faire) and its decline in French. My research shows that clitic climbing was obligatory until the 17th century, after which it gradually weakened — first with me, te, se, then with le, la, les, and eventually with en and y. I have analysed this phenomenon in Minimalism as resulting from the operation Agree — specifically, I put forth a mechanism of feature transfer from one v-head to the other, which also tackles cases of clitic reduplication.